Anda belum Log-in!
Silahkan Log in

Selamat Datang di Portal Digital Content Publisher
Sabtu , 13 September 2025

Perpustakaan sebagai jantung pendidikan tinggi di Indonesia, harus mampu memberi kontribusi yang berarti bagi pelaksanaan proses belajar mengajar di perguruan tinggi.

TRUNOJOYO » Tugas Akhir & Skripsi » Pendidikan BHS dan Sastra IND.
di-posting oleh 180621100049 pada 2023-02-03 07:02:05  •  476 klik

Analisis Relasi Makna dalam Drama Korea True Beauty
Analysis of Meaning Relation in Korean Drama True Beauty

disusun oleh NI`MATUL LAILIYAH


SubyekMendeskripsikan jenis relasi makna apa saja yang terdapat dalam tuturan drama Korea “True Beauty” yang berupa subtitles.
Kata KunciJenis
Relasi Makna
Kontigu
Antonimi
Hiponimi
Sinonimi
dan Polisemi
Drama Korea

[ Anotasi Abstrak ]

Pesatnya perkembangan teknologi dan ilmu pengetahuan di segala bidang, khususnya dalam industri perfilman memengaruhi produksi film di Indonesia. Banyak film-film berbahasa asing yang diterjemahkan dalam bahasa Indonesia misalnya drama Korea, karena untuk memenuhi kebutuhan pecinta film berbahasa asing khususnya bahasa Korea. Terbatasnya penguasaan bahasa asing menjadikan alasan banyak film-film yang diterjemahkan dalam bahasa Indonesia. Tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan jenis relasi makna apa saja yang terdapat dalam tuturan drama Korea “True Beauty” yang berupa subtitles. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah pendekatan kualitatif deskriptif. Objek penelitian ini adalah tuturan tokoh yang berbentuk subtitles pada drama Korea True Beauty dari episode 1-16. Teknik dalam pengumpulan data pada penelitian ini dengan menggunakan teknik simak, teknik dokumentasi, dan teknik catat. Teknik analisis dalam penelitian ini adalah analisis pada relasi mana antarleksem. Relasi Makna Kontigu atau saling berdekatan sesuai dengan hasil penelitian pada jenis relasi makna kontigu ditemukan 11 data. Relasi makna jenis antonimi atau saling berkebalikan, sesuai dengan hasil penelitian ditemukan 7 data data. Relasi Makna hiponimi terdapat 31 data, terdapat hiponimi tempat, hiponimi nomor, hiponimi makanan, hiponimi anggota keluarga, hiponimi kendaraan, hiponimi dan anggota badan. Relasi Makna sinonimi sesuai dengan hasil penelitian ditemukan 10 data. Relasi makna yang kelima yaitu relasi mana polisemi sesuai dengan hasil penelitian terdapat 14 data.


Deskripsi Lain

The rapid development of technology and science in all fields, especially in the film industry affects film production in Indonesia. Many foreign language films are translated into Indonesian, such Korean dramas, because to meet the needs of foreign language film lovers, especially Korean. The limited mastery of foreign languages is the reason why many films are translated into Indonesian.The purpose of this study is to describe what types of meaning relationships are contained in the Korean drama "True Beauty". The approach used in this study is a descriptive qualitative approach. The object of this research is the subtitles in the Korean drama True Beauty from episodes 1-16. Data collection techniques in this study were listening, documentation, and note-taking techniques. The analysis technique in this study is an analysis of which relations between lexemes. Contiguous meaning relations close to each other according to the results of research on the type of contiguous meaning relationships found 11 data. The relation of meaning of antonym type opposite each other, according to the results of the study found 7 data. There are 31 data hyponymy meaning relations, there are place hyponymy, number hyponymy, food hyponymy, family member hyponymy, vehicle hyponymy, hyponymy and limbs. Relation The meaning of synonyms according to the results of the study found 10 data. The fifth meaning relation is the relation where polysemy according to the results of the study there are 14 data.

Kontributor: Ika Febriani, S.S., M.Pd.; Wahid Khoirul Ikhwan, S.Pd., M.Pd
Tanggal tercipta: 2023-01-10
Jenis(Tipe): Text
Bentuk(Format): pdf
Bahasa: Indonesia
Pengenal(Identifier): TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658
No Koleksi: 180621100049


Sumber :
Universitas Trunojoyo Madura

 Download File Penyerta (khusus anggota terdaftar)

 File PDF  1. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_ABSTRACT.pdf - 412 KB
 File PDF  2. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_COVER.pdf - 985 KB
 File PDF  3. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_CHAPTER 1.pdf - 418 KB
 File PDF  4. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_CHAPTER 2.pdf - 463 KB
 File PDF  5. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_CHAPTER 3.pdf - 429 KB
 File PDF  6. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_CHAPTER 4.pdf - 566 KB
 File PDF  7. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_CONCLUSION.pdf - 180 KB
 File PDF  8. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_REFERENCES.pdf - 293 KB
 File PDF  9. TRUNOJOYO-Tugas Akhir-26658-180621100049_APPENDICES.pdf - 3724 KB


 Dokumen sejenis...

     Tidak ada !

 Dokumen yang bertautan...





 Kembali ke Daftar